Перевод "Начать сначала" на английский
Произношение Начать сначала
Начать сначала – 30 результатов перевода
Майк был первой любовью Маргариты.
Он вернулся после того, как я с ней познакомился, и все началось сначала.
- Уезжай, сынок. - Понятно, мама?
Mike was Margherita's first love
He came back after I met her, and he wanted to get back with her
Do you understand now, Mum?
Скопировать
Он выращивает свой хлеб. Играет с мелком.
результат, Мы спускаемся раз в неделю и фотографируем материал и чистим его из за него, чтобы он мог начать
Чертовски умен.
He brews his brew, plays with chalk.
Once a week we photograph the stuff, and clean it up so that he can start on another lot.
Clever as hell.
Скопировать
Это долго.
Ничего же не изменится, если все начать сначала?
У тебя работа, у меня корабль.
A long time.
Things wouldn't change if it started all over again, would it?
You have your job, I have my ship.
Скопировать
Я знаю. Уже поздно. Теперь все кончено.
Я не могу всё начать сначала.
Послушай, Садако.
Now it's too late for anything.
Everything's over.
But, Sadako...
Скопировать
Признавайся. Все по новой.
Тебе надо все начать сначала.
Тебе нравятся эти грубияны, приставалы. Эти волосатые обезьяны.
So you're back at it again.
You had to start again!
You like them, those brutes, those roughnecks.
Скопировать
Публика ничего не понимает.
Но с пятью миллионами можно все начать с начала.
Пять помноженное на три - это будет пятнадцать.
Audiences must be blind.
For five million, we can start all over again!
Five times three makes 15 million.
Скопировать
Я верю тебе... но если тот труп был реальным...
Мы должны начать с начала ...с самого начала.
Послушай... ты сделаешь для меня кое-что?
I believe you... but if that corpse is real...
We must start from the beginning ...from the beginning
Listen... will you do something for me?
Скопировать
Маленький такой сальничек.
- Придется начать сначала.
- Ради Бога, не надо.
- You guess I haven't seen what?
A little square gasket, about this big.
- Have you seen it? - No.
Скопировать
Думаю, я утомил вас, так что я продолжу сонату,
Нет, лучше начать с начала.
Невероятное изящество, да?
I'll continue the sonata, as all this bores you
No, it's best to start again
Extraordinary grace, isn't it?
Скопировать
Как твоя жена?
- Может, нам стоит все начать сначала
Я не понимаю
How is your wife?
Maybe we ought to start all over again. I think we'd better.
I don't get this.
Скопировать
Звонил ей дважды. Никто не ответил.
Пожалуй, нам стоит начать сначала.
Эбботт, Эддиссон, Августо, Альбертс,..
I say we should start again.
Abbott, Addis, Agusto...
Albus, Aldus, Alexander...
Скопировать
Я чувствую их связь с вами, игроками на поле.
С помощью бейскетбола мы можем начать сначала.
Все игроки будут получать одинаковые зарплаты, как в старые времена, когда спортсмены были как будто На опасной службе?
They feel a certain connection with you as players.
With baseketball we can start fresh, not allow teams to change cities, or players to be traded.
And everybody will get paid the same, like when I was a kid and players were treated like... Indentured servants? - Yes!
Скопировать
Привет, мам.
Австралия это как раз то место где можно все начать сначала.
Брось свой север и приезжай к нам.
Hallo, mum.
Australia is the ideal place to start over again.
Forget the North and come over to live with your mother.
Скопировать
Лай Ю-Фай, мы можем начать все сначала.
Хо По-Уинг всегда говорит, мы можем начать с начала.
И каждый раз я соглашаюсь.
Lai Yiu-Fai... we could start over.
Ho Po-Wing always says, "Let's start over,"
and it gets to me every time.
Скопировать
Он просто сказал, что проводить со мной время - сплошная скука. Что нужно с этим покончить.
Что однажды, нужно все начать сначала.
Для него имело много значений.
He only said being with me was boring and that we should take a break.
One day we might start over.
"Starting over" means different things to him.
Скопировать
- Да.
- Неплохое место, чтобы все начать сначала.
- Что начать?
Mexico City was three-fifty.
Seattle was one-thirty.
But London was ninety-nine.
Скопировать
Потому что иначе мне конец.
Может, вам стоит начать с начала.
Я работаю на кое-кого по имени Дрейм.
Because if I don't, I'm dead.
Maybe you'd better start at the beginning.
I work for a man named Draim.
Скопировать
Но это, к сожалению, всего лишь только сон.
Мы можем начать сначала.
Они в отчаянии.
I catch him in my arms before he hits the ground.
We can start over.
Tork and Loyen are desperate.
Скопировать
Это не вендетта.
Я просто хочу начать сначала.
Может, так и будет.
There's no vendetta.
All I hope for is a fresh start, you know?
Maybe it'll happen.
Скопировать
Да нет, нет, не только о карьере.
Тебе вообще не хотелось вернуться вспять и всё начать сначала?
А тебе?
Not just that.
Do you ever wish... that you could go back and do it all differently?
Do you?
Скопировать
Что ты вообще можешь хотеть?
- Я хочу начать сначала.
- Зачем?
What could you possibly want?
- I wanna do it all again.
- Why?
Скопировать
И куда это ты собрался?
Я хочу начать сначала.
- Я хочу начать сначала.
And where do you think you're going?
I wanna do it again.
- I wanna do it again.
Скопировать
Я хочу начать сначала.
- Я хочу начать сначала.
- Ну, хорошо.
I wanna do it again.
- I wanna do it again.
- Is that right?
Скопировать
Вставай!
Я хочу все начать сначала.
Двигатели включены.
You stand up!
I wanna do it all over again.
Engines online.
Скопировать
"Королева и Страна" - все это чушь собачья.
- Нам начать сначала, Энди?
- Нет!
""Queen and Country"" - "that's bullshit."
- Shall we start again, Andy?
- No!
Скопировать
Я качусь в пропасть, Хотя я никогда этого не хотела
Мама, дай мне начать сначала
Убаюкай меня мама, убаюкай
Goln' down the stony end, I never wanted to go down the stony end
Mama let me start all over
Cradle me, mama cradle me again
Скопировать
Я подумал, что тебе лучше будет начать с чистого холста.
С чистого холста, пустой доски, начать сначала. И все в таком роде.
Во-первых, кто тебе сказал, что я собираюсь перерисовывать картину?
It would be good if you started with a blank canvas. Blank canvas, huh?
Yeah, you know, wipe the slate clean, tabula rasa return to point A. All that good stuff.
And who told you I was planning on repainting the mural in the first place?
Скопировать
Я качусь в пропасть, Хотя я никогда этого не хотела,
Мама, дай мне начать сначала. Убаюкай меня мама, убаюкай
Ты хочешь обрести Бога?
Goln' down the stony end, I never wanted to go down the stony end
Mama let me start all over Cradle me, mama cradle me
You want to find God?
Скопировать
Тебе просто не нравиться Новый Год?
Ты можешь все начать сначала.
У каждого есть второй шанс.
Don't you just love New Year's?
You can start all over.
Everybody gets a second chance.
Скопировать
Начнём сначала, выливай.
-Мы не можем начать сначала.
-Именно это и сделаем! -Мы не можем.
- Gimme the jug! We're startin' over. - No.
We can't start over!
I'm gonna put my foot up your ass, you dumb...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Начать сначала?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Начать сначала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
